Đăng vào: 12 tháng trước
Chương 59: Chương 02
CHƯƠNG hai: SANSA
Buổi sáng dưới vương triều vua Joffrey đầy ánh sáng và gió, với cái đuôi dài của ngôi sao chổi khổng lồ xuyên qua những đám mây, trông rất rõ ràng. Sansa đang theo dõi nó từ cửa sổ tháp của mình thì Ser Arys Oakheart bước vào thông báo sẽ hộ tống nàng đến võ trường. “Ông cảm thấy nó có nghĩ là gì?” Nàng hỏi.
“Vinh quang cho vị hôn phu của tiểu thư.” Ser Arys trả lời tức thì “Hãy xem cách ngọn lửa của nó xuyên ngang bầu trời hôm nay, trùng ngày bệ hạ lên ngôi, như thể các chư thần cũng tôn sùng gia huy của người. Dân chúng đã đặt tên nó là Ngôi sao chổi của vua Joffrey.”
Không nghi ngờ gì đó là những lời họ đã nói với Joffrey, nhưng Sansa không dám chắc “Ta vừa nghe những người hầu gọi nó là Đuôi Rồng.”
“Vua Joffrey đang ngồi ở nơi mà Aegon - Rồng đã từng ngồi, trong lâu đài được con ông ấy xây lên.” Ser Arys nói “Ngài chính là người thừa kế của những con rồng, và là màu đỏ sẫm trên cờ gia huy của nhà Lannister, đây cũng là một dấu hiệu khác. Thần không nghi ngờ gì khi cho rằng sao chổi này được gửi tới để báo trước điện hạ Joffrey sẽ lên ngôi. Nó cũng có nghĩa rằng ngài sẽ đánh bại mọi kẻ thù.”
Thật vậy sao? Nàng tự hỏi .Chả lẽ các chư thần lại tàn nhẫn thế? Mẹ nàng giờ cũng là một trong những kẻ thù của Joffrey, anh trai nàng Robb cũng là một kẻ thù khác. Cha nàng bị giết bởi lệnh của đức vua. Phải chăng Robb và mẹ nàng sẽ là người kế tiếp? Sao chổi có màu đỏ, nhưng Joffrey kết hợp dòng máu của gia tộc Baratheon và gia tộc Lannister, và gia huy của họ là một con hươu đen trên cánh đồng vàng. Nếu vậy thì các chư thần phải gửi cho Joff một ngôi sao chổi màu vàng chứ? Sansa chậm chạp đóng cửa sổ xoay người rời đi. “Tiểu thư, cô hôm nay trông rất đẹp,” Ser Arys nói.
“Cảm ơn ngài, hiệp sĩ.” Sansa biết Joffrey muốn nàng đến xem cuộc đấu võ vì danh dự hắn, vì vậy nàng đã chuẩn bị thật tốt và mặc thật đẹp. Nàng mặc một bộ lễ phục màu tím nhạt, đội chụp tóc làm bằng đá mặt trăng do Joffrey tặng. Tay áo của bộ lễ phục rất dài che dấu những vết thương trên tay nàng, đây cũng là “quà” của Joffrey. Khi hắn nghe nói Robb tự mình xưng vương ở Phương Bắc, hắn đã tức giận đến phát cuồng và phái Ser Boros đến đánh nàng.
“Chúng ta đi được rồi chứ ạ?” Ser Arys đưa tay và nàng theo hắn ra khỏi phòng. Nếu bắt buộc phải tuyển một ngự lâm quân bảo vệ ình, Sansa muốn tuyển hắn. Ser Boros nóng tính, Ser Meryn lạnh lùng và đôi mắt người chết kỳ dị của Ser Mandon khiến nàng không thoải mái, trong khi Ser Preston thì đối xử với nàng như một đứa trẻ thiểu năng. Arys Oakheart nho nhã lễ độ và nói chuyện với nàng rất chân thành. Khi Joffrey ra lệnh cho hắn đánh nàng, hắn đã từ chối. Tuy là cuối cùng hắn vẫn đánh nàng nhưng không nặng như Ser Meryn hay Ser Boros, và ít nhất là hắn cũng cãi lệnh. Những người khác thì tuyệt đối phục tùng… ngoại trừ Chó Săn, nhưng Joff chưa bao giờ yêu cầu Chó Săn hành hạ nàng. Hắn đã để năm tên khác làm việc đó.
Ser Arys có mái tóc màu nâu sáng và khuôn mặt cũng không khó coi. Hôm nay hắn diện bộ đồ khá bảnh bao, với chiếc áo choàng bằng lụa trắng có kim lá cây bằng vàng ở hai bên cầu vai, và một cây sồi tỏa bóng cũng làm bằng vàng ở trước ngực sáng lấp lánh. “Anh đoán hôm nay ai sẽ thắng trong ngày trọng đại này?” Sansa hỏi khi họ đi xuống cầu thang.
“Tôi sẽ thắng.” Ser Arys mỉm cười trả lời “Nhưng tôi sợ chiến thắng này sẽ không được nhắc đến, đây là một đấu trường nhỏ và ít người. Không quá bốn mươi người tham gia, bao gồm cả người hầu và kỵ sĩ tự do. Đánh ngã ngựa những đứa trẻ ranh thật không vinh quang gì lắm.”
Sansa nghĩ, nó hoàn toàn khác với cuộc đấu ngựa gần đây nhất. Vua Robert đã tổ chức nó vì Cha nàng, tất cả các quý tộc cùng anh hùng võ sĩ khắp nơi trên vương quốc kéo đến tham dự và cả thành phố kéo tới xem. Nàng vẫn nhớ quang cảnh hào hùng khi đó: Những chiếc lều bạt mọc lên khắp nơi dọc bờ sông, mỗi chiếc đều treo cờ hiệu gia huy của các hiệp sĩ, mỗi dãy dài cờ hiệu bằng lụa phất phơ trong gió, lưỡi đao kiếm lóe lên dưới ánh mặt trời. Âm thanh của kèn trumpet và vó ngựa âm vang suốt ban ngày, tiếng hát và tiệc tùng ầm ĩ suốt đêm. Đó là những ngày vui nhất trong cuộc đời nàng, nhưng giờ thì ký ức đó như cách xa vạn dặm. Robert Baratheon đã chết và Cha nàng cũng thế, bị chém đầu vì tội phản tặc tại Thánh Đường Lớn của Baelor. Giờ thì vương quốc này có những ba ông vua và chiến tranh đã lan đến Trident, trong thành phố đầy những người tuyệt vọng. Khó trách họ phải tổ chức cuộc đấu ngựa của Joff bên trong bức tường thành dày cộp của Red Keep.
“Anh có nghĩ thái hậu sẽ tham dự không?” Sansa luôn cảm thấy an toàn hơn mỗi khi Cersei có mặt ở đó để kìm cương thằng con trai bà ta.
“Tôi sợ là không, thưa tiểu thư. Nhóm trọng thần đang nhóm họp, có vài việc gấp cần bàn bạc.” Ser Arys hạ giọng “Lãnh chúa Tywin đã dẫn binh đến Harrenhal thay vì đưa quân đến thành phố theo lệnh của thái hậu. Thái hậu rất tức giận.” Anh ta bất chợt yên lặng khi một đoàn vệ binh nhà Lannister đi qua, áo choàng đỏ thẫm, mũ bờm sư tử. Ser Arys chỉ tán gẫu khi chắc chắn không ai nghe thấy.
Những thợ mộc đã tạo một khuôn viên thể thao và khán đài bên ngoài tòa thành. Chỉ có điều quy mô nhỏ bé đến đáng thương và đám người đến xem còn thưa thớt, chỉ chiếm nửa số ghế ngồi. Hầu hết khán giả là những vệ binh trong áo choàng màu vàng thuộc Đội tuần tra thành phố (City Watch) hoặc áo choàng màu đỏ sậm thuộc gia tộc Lannister; các nhà quý tộc và phu nhân cũng có mặt, nhưng số lượng vô cùng ít ỏi, nhúm còn lại là mấy người trong lâu đài. Lãnh chúa Gyles Rosby sắc mặt như tro tàn đang lấy cái khăn lụa hồng che cơn ho. Phu nhân Tanda bị kẹp giữa hai đứa con gái: Lollys - trì độn nhưng bình tĩnh và Falyse - ác khẩu. Jalabhar Xho da đen như gỗ mun là một tên bị lưu đày không nơi nương náu, tiểu thư Ermesande vẫn là một đứa trẻ ngồi trong lòng nhũ mẫu. Nghe nói bé sẽ sớm kết hôn với một trong những đứa cháu của thái hậu, nhờ đó gia tộc Lannister sẽ thu về đất phong thuộc về bé.
Nhà vua đang ngồi dưới màn trướng màu đỏ thẫm, một chân tùy tiện gác lên tay vịn ghế ngồi. Công chúa Myrcella và hoàng tử Tommen ngồi phía sau. Phía sau khu vực hoàng gia có Sandor Clegane đứng bảo vệ, tay ấn chuôi kiếm đeo ở sườn. Chiếc áo choàng trắng của ngự lâm quân phất phới trên đôi vai rộng. màu trắng như tuyết của chiếc áo khoác đối lập một cách bất thường với chiếc áo dài màu nâu và chiếc áo chẽn màu gỗ.
“Tiểu thư Sansa đến.” Chó Săn ngắn gọn thông báo khi nhìn thấy nàng. Giọng hắn thô như đang cưa gỗ. Vết sẹo cháy trên mặt và cổ hắn khiến miệng hắn vặn vẹo mỗi khi cất tiếng nói.
Công chúa Mercella gật đầu ngượng ngùng chào nàng khi nghe thấy tên Sansa, nhưng hoàng tử nhỏ mập mạp Tommen nhảy lên háo hức: “Sansa, chị nghe thấy gì chưa? Em sẽ thi đấu hôm nay. Mẹ nói em có thể tham gia.” Tommen mới tám tuổi, cậu gợi cho nàng nhớ về em trai bé nhỏ, Bran. Chúng cùng độ tuổi. Bran đã ở lại Winterfell, bán thân bất toại, nhưng an toàn.
Sansa sẵn sàng đánh đổi tất cả để ở cùng em trai bây giờ “Ta lo lắng cho tính mạng của đối thủ ngài đấy.” nàng trang trọng nói với Tommen.
“Đối thủ của nó là một bù nhìn.” Joff nói rồi đứng dậy. Đức vua hôm nay mặc áo giáp nạm vàng, trước ngực khắc một con sư tử đang rống, như thể hắn mong chiến tranh sẽ lan đến chỗ họ ngay lúc này. Hôm nay hắn mười ba tuổi, và cao như đúng tuổi hắn, với đôi mắt xanh và mái tóc vàng đặc trưng của gia tộc Lannister.
“Bệ hạ” nàng nói, nhún người hành lễ.
Ser Arys cúi người: “Bệ hạ, tha lỗi cho thần, thần phải chuẩn bị cho trận đấu.”
Joffrey phất tay ra hiệu cho hắn lui trong khi mắt nghiên cứu Sansa từ đầu đến chân.” Ta rất vui thấy nàng đeo chiếc vòng ta tặng.”
Vậy là hôm nay đức vua sẽ chơi trò ga lăng, Sansa nhẹ nhàng thở phào: “Cảm tạ bệ hạ ưu ái… và cảm ơn lời khen của ngài. Bệ hạ, thần chúc ngài có một ngày vinh danh may mắn.”
“Ngồi đi.” Joff ra lệnh, chỉ cái ghế trống bên cạnh hắn “Nàng có nghe tin không? Khất cái vương đã chết.”
“Ai cơ?” Trong một lúc Sansa sợ hắn ám chỉ Robb.
“Viserys. Đứa con trai cuối cùng của Vua Điên Aerys. Hắn lưu lạc ở Các Thành Phố Tự Do trước khi ta sinh ra, tự xưng vua. À, mẹ nói người Dothraki cuối cùng cũng đồng ý giúp hắn lên ngôi, dùng hoàng kim nóng chảy,” hắn cười lớn “Thật hài hước, nàng không nghĩ thế sao? Gia huy của bọn chúng là Rồng, tin này cũng tốt gần như là sói sẽ giết tên anh trai phản bội của nàng.
Ng.uồ.n .từ. s.it.e .Tr.uy.en.Gi.Cu.ng.Co..c.om. Có lẽ ta sẽ lấy hắn làm thức ăn cho sói khi ta bắt được hắn. Ta đã nói với nàng chưa, ta đã gửi lời thách đấu tay đôi đến hắn?”
“Bệ hạ, thần rất mong được nhìn thấy trận đấu đó.” Hơn cả ngươi mong ước, Sansa giữ giọng nói bình tĩnh là lịch sự, nhưng đôi mắt Joffrey nheo lại cố gắng phán đoán liệu nàng có đang móc họng hắn hay không. “Hôm nay ngài có tham gia thi đấu không?” Sansa vội vàng hỏi.
Nhà vua nhíu mày: “Mẹ ta nói điều đó không phù hợp, vì cuộc đấu này được tổ chức vì ta. Mặt khác, nếu ta đấu thì ta chắc chắn sẽ vô địch. Ngươi nói phải không, chó?”
Chó Săn khóe miệng run rẩy “Chống lại cả đội này ư? Tại sao không?”
Hắn đã vô địch trong cuộc thi đấu ngựa của Cha nàng. Sansa vẫn nhớ điều đó. “Đại nhân, hôm nay ngài có tham gia không?” Nàng hỏi.
Giọng Clegane tràn ngập khinh thường: “Bọn họ không xứng. Đây là cuộc đấu của bọn ruồi muỗi.”
Nhà vua cười lớn: “Con chó của ta nói chuyện rất dọa người. Có lẽ ta nên ra lệnh cho hắn đấu với người nào vô địch hôm nay. Đấu cho đến chết.” Joffrey rất thích khiến người ta đấu nhau chí tử.
“Vậy ngài sẽ có ít đi một hiệp sĩ.” Chó Săn chưa bao giờ tuyên lời thề của một hiệp sĩ. Anh trai hắn là một hiệp sĩ và hắn ghét anh trai.
Tiếng kèn trumpet vang lên. Nhà vua ngồi trở lại ghế và cầm tay Sansa. Nếu là trước đây, hành động này sẽ khiến trái tim nàng đập loạn, nhưng đó là trước khi hắn đáp trả lời cầu xin của nàng bằng việc đưa tới cho nàng cái đầu của Cha. Giờ thì sự sờ soạng của hắn chỉ khiến nàng căm hận, nhưng nàng biết tốt hơn không nên tỏ thái độ đó. Nàng cố gắng trấn định ngồi yên.
“Hiệp sĩ Meryn Tran thuộc đội ngự lâm quân,” người điều khiển trận đấu hô lớn.
Ser Meryn bước vào từ phía Tây bãi đấu, mặc bộ màu trắng sáng và vàng, cưỡi trên con ngựa xám phủ vải trắng sữa. Chiếc áo chòang phất phơ phía sau như một cánh đồng tuyết. Hắn đang cầm cây giáo dài 1hai feet.
(1 feet= 30.48cm)
“Ser Hobber của gia tộc Redwyne, đảo Arbor,” người điều khiển trận đấu hô lên. Ser Arbor tiến vào từ phía Đông, cưỡi một con ngựa đen trùm vải đỏ và xanh. Cây giáo của hắn cũng được sơn cùng màu và tấm khiên khoan trùm nho, gia huy của gia tộc. Cặp sinh đôi Redwyne đang là khách không mời của thái hậu, giống như Sansa. Nàng tự hỏi ai đã đưa ra chủ ý cho họ tham gia vào cuộc đấu ngựa của Joffrey. Chắc chắn họ không tự nguyện, nàng chắc thế.
Viên học sĩ điều khiển trận đấu ra hiệu, hai đối thủ cầm giáo, thúc ngựa phi vọt lên. Những vệ sĩ đứng xem cùng các quý tộc và phu nhân trên khán đài hét to, hai hiệp sĩ ở trung tâm sân đấu đang giao thủ, gỗ vụn ra và tiếng sắt thép va chạm vang lên. Không đến một giây sau, cây giáo màu trắng và đối thủ vỡ thành từng mảnh nhỏ. Hobber Redwyne bị chấn động mãnh liệt nhưng bằng cách nào đó vẫn ngồi trên ngựa. Bọn họ tự động điều khiển ngựa quay lại cuối sân, đưa những cây giáo gãy cho người hầu và chấp nhận thanh giáo thay thế. Ser Horas Redwyne, anh em sinh đôi của Ser Hobber, gào lên cổ vũ. Nhưng chỉ hai giây sau, Ser Meryn đã đâm thẳng ngực của Ser Hobber, khiến hắn rớt mạnh xuống đất. Ser Horas vội vàng chạy tới giúp huynh đệ của hắn đứng dậy.
“Đánh chán thật.” Vua Joffrey tuyên bố.
“Hiệp sĩ Balon Swann, đến từ Stonehelm thuộc Đội tuần đỏ,” người chủ trì xướng to. Ser Balon xuất hiện đội mũ lớn có hai cánh trắng rộng thùng thình, trên tấm khiên khắc đôi thiên nga đen và trắng. “Morros của gia tộc Slynt, người thừa kế của lãnh chúa Janos tại Harrenhal.”
“Nhìn cái thằng bụng ỏng đít eo kìa.” Joff kêu lớn đủ để nửa đấu trường nghe thấy. Morros chỉ là một hộ vệ và còn là hậu vệ mới, vẫn còn điều khiển thanh giáo và khiên rất khó khăn. Sansa biết rõ thanh giáo chính là một vũ khí của hiệp sĩ, và người nhà Slynt xuất thân thấp hèn. Lãnh chúa Janos không có địa vị cao hơn chỉ huy Đội tuần thành phố trước khi Joffrey cất nhắc ông ta lên làm thủ lĩnh Hanrenhal và trọng thần trong triều.
Mình hy vọng hắn ngã ngựa và mất mặt trước mọi người, nàng cay đắng nhủ thầm. Mình hy vọng Ser Balon giết hắn. Khi Joffrey phán tội chết cho Cha, Janos Slynt chính là người phụ trách chặt đầu Lãnh chúa Eddark và dâng nó lên cao biểu thị quyền lực của đức vua, trong khi Sansa chỉ biết quỳ xuống nức nở.
Morros mặc một chiếc áo choàng màu đen và đỏ trên chiếc áo giáp màu đen khắc hình trang trí cuộn vàng. Trên chiếc khiên vẽ hình tuyết rơi được Cha hắn chọn là gia huy mới của gia tộc. Nhưng hắn có vẻ không biết làm gì với chiếc khiên trong khi vẫn mù quáng thúc ngựa tiến về phía trước. Ser Balon tấn công vào tấm huy hiệu, Morros ném chiếc thương, cố gắng giữ thăng bằng nhưng thất bại. Gã ngã xuống trong khi một chân vẫn mắc vào bàn đạp và bị ngựa kéo về tận cuối sân, đầu bị kéo lê dưới đất. Joff huýt chế nhạo, Sansa quá sợ hãi, tự hỏi phải chăng các chư thần đã lắng nghe lời cầu nguyện báo thù của nàng. Nhưng khi họ gỡ Morros Slynt ra khỏi con ngựa, máu chảy dầm dề nhưng hắn vẫn sống. “Tommen, chúng ta đã chọn sai đối thủ cho cậu.” Đức vua nói với em trai “Bù nhìn còn đấu tốt hơn tên này.”
Trận đấu tiếp theo là Ser Horas Redwyne. Hắn đấu tốt hơn người anh em sinh đôi và đánh bại một lão hiệp sĩ. Người hiệp sĩ này mặc áo choàng màu bạc thêu quái vật sư tử đầu chim, cầm khiên màu xanh và trắng. Lão hiệp sĩ trông thực khí thế, nhưng thực lực lại vô cùng không tương xứng. Joffrey cất tiếng: “Đây đúng là buổi trình diễn kém chất lượng.”
“Tôi đã nói với ngài rồi.” Chó Săn trả lời “Toàn ruồi muỗi.”
Nhà vua bắt đầu thấy nhàm chán, điều đó khiến Sansa lo lắng. Nàng cụp mắt và quyết tâm bất kể phát sinh chuyện gì cũng phải bảo trì im lặng. Khi Joffrey Baratheon tâm tình đen tối thì bất cứ lời nói nào cũng khơi dậy cơn giận dữ trong hắn.
“Lothor Brune, kỵ sĩ tự do phục vụ cho lãnh chúa Baelish,” người chủ trì hô to “Ser Dontos, đội Tuần tra màu đỏ, thuộc gia tộc Hollard.”
Viên kỵ sĩ tự do, một người đàn ông nhỏ thó mặc bộ áo giáp sứt mẻ, không có trang sức gì, xuất hiện nghèo nàn từ phía Tây sân đấu, nhưng đối thủ của hắn chẳng thấy bóng dáng đâu. Đợi một lúc thì thấy một con tuấn mã phủ vải đỏ sậm và tím chạy đến, nhưng Ser Dontos thì không thấy đâu. Viên hiệp sĩ mới lảo đảo đuổi tới, vừa mắng vừa đuổi theo chiến mã. Trên người hắn ngoại trừ tấm bảo vệ ngực và mũ còn thì trần như nhộng. Đôi chân trần trắng nhởn, gầy nhẳng bước thấp bước cao đuổi sau con ngựa. Những khán giả quanh sân la hét chế giễu. Ser Dontos cố gắng trèo lên ngựa nhưng con ngựa không đứng yên và viên hiệp sĩ thì quá say đến mức đôi chân trần của hắn bước hụt bàn đạp.
Lúc này đám Đông đã người nghiêng ngả… tất cả ngoại trừ nhà vua. Joffrey có ánh mắt đúng như Sansa từng nhớ, giống ánh mắt hắn đã tuyên án tử hình cho lãnh chúa Eddard Stark tại Thánh Đường lớn Baelor. Cuối cùng Ser Dentos của Đội tuần tra đỏ cũng quyết định bỏ cuộc, ngồi xuống đất và cởi mũ “Tôi thua,” hắn kêu lên”mang rượu đến đây.”
Nhà vua đứng lên: “Mang một thùng đến đây. Ta muốn hắn uống đến chết.” Sansa thở hổn hển: “Không, ngài không thể.”
Joffrey quay đầu: “Nàng nói gì?”
Sansa không thể tin là đã nói ra. Nàng điên chắc? Sao lại công khai chống đối hắn trước bao người?
Nàng không định nói gì, chỉ là… Ser Dontos đã say mèm và vô dụng, nhưng hắn cũng vô hại.
“Nàng đã nói là ta không thể, phải không?”
“Xin ngài.” Sansa nói “Ý thần chỉ là… nó sẽ không mang lại may mắn. Bệ hạ… giết… giết một người trong ngày sinh nhật ngài sẽ không may mắn.”
“Nàng đang nói dối.” Joffrey nói “Nàng đã để ý hắn như thế thì có thể cùng hắn uống đến chết.”
“Thần không quan tâm đến hắn, bệ hạ.” Những câu chữ cứ tự nhiên trào ra “Ngài muốn chặt đầu hay dìm chết hắn đều được, chỉ là… hãy giết hắn vào ngày mai, đừng giết vào hôm nay, không phải là trong ngày sinh nhật ngài. Thần không thể chịu được việc ngài không gặp may mắn… vận rủi, cho dù là đức vua, cũng không tránh được, tất cả mọi bài ca đều nói vậy…”
Joffrey nhíu mày. Hắn biết nàng nói dối, nàng cũng biết thế, và hắn muốn nàng phải trả giá.
“Cô gái nói đúng.” Chó Săn xen vào “Nếu một người reo mầm vào ngày sinh nhật, hắn sẽ trả giá cả năm.” giọng hắn bình thản như thể không quan tâm việc đức vua có tin hay không.
Chả lẽ chuyện này là đúng sao? Sansa không biết. Đó là chuyện nàng bịa ra để tránh trừng phạt thôi.
Không hài lòng, Joffrey quay lại ghế ngồi và chỉ tay vào Ser Dontos: “Mang hắn đi. Ta sẽ giết hắn vào ngày mai, thằng hề.”
“Hắn đúng là thế.” Sansa nói “Một thằng hề. Ngài thật thông minh khi nhìn ra điều đó. Hắn tốt hơn nên là một thằng hề hơn là một hiệp sĩ, không phải sao? Ngài nên cho hắn mặc bộ đồ sặc sỡ và phong hắn làm thằng hề cho ngài. Hắn không xứng có một cái chết gọn gàng như thế.”
Đức vua nghiên cứu nàng một lát “Có lẽ nàng không ngu ngốc như mẹ nhận xét.” Hắn cao giọng “Ngươi đã nghe vợ ta nói rồi đấy, Dontos? Từ hôm nay trở đi, ngươi sẽ là thằng hề mới của ta. Ngươi có thể ngủ với Moon Boy và mặc quần áo sặc sỡ.”
Ser Dontos, như vừa đi từ cửa địa ngục trở về, đã tỉnh rượu hoàn toàn, vội quỳ gối “Cảm ơn bệ hạ, và cảm ơn tiểu thư.”
Hai gã trong đội bảo vệ của gia tộc Lannister đến dẫn hắn đi, viên học sĩ tiến vào “Thưa bệ hạ, thần triệu một đối thủ mới cho Brune, hay gọi tiếp đấu sĩ trong danh sách?”
“Không cần nữa. Toàn một lũ ruồi bọ, chẳng có hiệp sĩ nào. Ta đáng lẽ phải xử tất cả chúng tội chết, nhưng hôm nay lại là ngày sinh nhật của ta. Cuộc đấu ngựa đã kết thúc. Kéo bọn chúng đi khuất mắt ta.”
Viên học sĩ cúi người hành lễ, nhưng hoàng tử Tommen không đồng ý “Em muốn cưỡi ngựa đánh nhau vào bù nhìn.”
“Không phải hôm nay.”
“Nhưng em muốn cưỡi ngựa.”
“Ta không quan tâm em muốn gì.”
“Mẹ nói em có thể cưỡi ngựa.”
“Mẹ có nói thế.” Công chúa Myrcella đồng ý.
“Mẹ nói.” Nhà vua bắt chước: “Đừng có trẻ con thế.”
“Bọn em là trẻ con.” Myrcella tuyên bố hợp lý: “Vì vậy tất nhiên chúng em phải có tính trẻ con.”
Joffrey chịu thua: “Tốt lắm. Dù sao em trai ta cũng không thể đấu tồi hơn những người khác. Học sĩ, đen thứ đó ra đây, Tommen muốn trở thành ruồi muỗi lắm rồi.”
Tommen hét lên vui mừng và chạy biến đi chuẩn bị, đôi chân mập mạp của nó guồng nhanh “Chúc may mắn.” Sansa nói với nó.
Họ lập một thân hình bù nhìn ở cuối sân đấu, trong khi con ngựa nhỏ của hoàng tử được đóng yên. Đối thủ của Tommen là một chiến binh mặc áo da thuộc cao bằng một đứa trẻ bên trong nhồi rơm rạ, đứng trên một cái cột xoay tròn, một tay giữ khiên một tay cầm gậy. Có người còn làm giả một đôi sừng hươu trên đầu “hiệp sĩ”. Bố của Joffrey, vua Robert, luôn đội mũ có sừng hươu, Sansa nhớ ra…, nhưng giờ thì chú hắn là lãnh chúa Renly, em trai Robert cũng vậy. Ông ấy cũng phản bội và tự xưng vương.
Hai người hầu giúp hoàng tử mặc áo giáo màu bạc và đỏ sậm, trên chóp mũ còn có chòm lông màu hồng và trên tấm khiên có khắc hình con sư tử, gia huy của dòng họ Lannister cùng con hươu đội vương miệng, gia huy của nhà Baratheon. Những người hầu cũng giúp hoàng tử ngồi lên ngựa và Ser Aron Santagar, đội trưởng bảo vệ Red Keep, bước tới, giao cho Tommen cây kiếm dài chuôi màu bạc, lưỡi hình lá cây, thật vừa vặn vào tay một đứa trẻ tám tuổi.
Tommen giơ thanh kiếm lên cao “Casterly Rock!” Giọng non nớt hô lớn, hai chân kẹp bụng ngựa thúc chạy đến thằng bù nhìn. Phu nhân Tanda và lãnh chúa Gyles vỗ tay cổ vũ, Sansa cũng góp giọng với họ. Đức vua thì im lặng hờn dỗi.
Tommen thúc cong ngựa chạy nước kiệu đến thằng bù nhìn, vung kiếm chém đầy sôi nổi và dơ khiên của hiệp sĩ đánh vào bù nhìn khi ngựa chạy qua. Bù nhìn xoay một vòng rồi lại, cái gậy trên tay đập trúng vào ót của hoàng tử. Tommen theo đà ngã khỏi lưng ngựa, ngã xuất đất, áo giáp mới rách tơi tả như túi rách. Thanh kiếm văng đi, con ngựa nhỏ chạy một mạch về cuối sân, tiếng cười từ bốn hướng nổi lên giòn dã, trong đó vua Joffrey cười to và lâu nhất.
“Ối!” Công chúa Myrcella kêu lên, hấp tấp chạy ra khỏi khu hoàng gia đến chỗ em trai bé nhỏ.
Sansa phát hiện ra mình đang có một dũng khí cổ quái: “Ngài nên đi cùng với công chúa.” Nàng nói với đức vua: “Em trai ngài có thể bị thương.”
Joffrey nhún vai: “Thế thì sao?”
“Ngài nên đỡ cậu ấy dậy và nói với cậu ấy rằng cậu ấy cưỡi ngựa rất tốt.” Sansa không thể kìm được mình dừng nói
“Nó đã bị hất khỏi ngựa và ngã xuống đất bẩn,” nhà vua chỉ ra “điều đó chứng tỏ nó cưỡi ngựa không tốt.”
“Nhìn kìa!” Chó Săn cắt ngang: “Cậu bé rất dũng cảm. Cậu ấy đang cố gắng lần nữa.”
Những người hầu đang giúp hoàng tử Tommen trèo lên con ngựa nhỏ. Nếu Tommen là anh cả thay vì Joffrey, Sansa nghĩ, mình không ngại phải cưới Tommen.
Cửa chuồng ngựa bỗng truyền đến tiếng vang khiến mọi người giật mình. Tiếng xích sắt rung động, cửa lớn mở ra kẽo kẹt. “Ai cho phép họ mở cửa ra?” Joff hỏi. Vì những rắc rối trong thành phố, cổng Red Keep đã đóng trong nhiều ngày nay.
Tiếng vó ngựa vang lên, một đội kỵ sĩ cưỡi ngựa qua cổng. Clegane bước gần lại nhà vua, tay sờ lên chuôi kiếm. Những người mới tới tuy lộ vẻ mệt mỏi phong trần và bẩn thỉu nhưng vẫn giữ đúng phong thái của nhà Lannister, sư tử vàng khắc trên chiếc khiên màu đỏ sậm. Một vài người mặc áo choàng đỏ và đồng phục lính đặc biệt của nhà Lannister, nhưng đa số là kỵ sĩ tự do và lính đánh thuê, áo giáp khác nhau, tay cầm kiếm sắc… ngoài ra còn có những Nam nhân dữ tợn như trong các câu chuyện cổ của vú già, dạng người mà Bran rất thích. Bọn họ mặc áo da thú và da thuộc, với mái tóc dài và chòm râu dữ tợn. Vài người vẫn còn băng vải trên các vết thương ở trán hay cánh tay, và vài người thậm chí bị chột, mất tai hoặc ngón tay.
Đi giữa nhóm người là một người cưỡi hồng mã cao lớn được lót yên ngựa cao đến lạ lùng lót trước lót sau, đó chính là ông em trai quái dị của thái hậu, Tyrion Lannister, biệt danh Tiểu Quỷ. Râu tóc lởm chởm, thô tục như sợi kim loại. Tay trái hắn nắm dây cương và dây đeo lụa trắng ở tay phải, trừ những đặc điểm đó ra, trông hắn vẫn như những gì Sansa nhớ khi hắn đến thăm Winterfell: Trán nhô ra, một mắt lớn một mắt nhỏ, hắn vẫn là người xấu xí nhất mà nàng từng gặp.
Trước tình thế này Tommen vẫn quặp chân thúc con ngựa nhỏ chạy quay sân tập gào lên vui mừng. Một gã thân hình cao lớn, bước đi vững vàng, chòm râu cơ hồ che gần hết khuôn mặt tiến đến ôm cậu bé ra khỏi lưng ngựa, cùng yên và tất cả mọi thứ trên lưng ngựa xuống đất bên cạnh ông cậu. Dù vậy Tommen vẫn cười khanh khách vang vọng khắp bức tường thành khi Tyrion vỗ vào chiếc áo giáp của nó và Sansa kinh ngạc phát hiện ra hai cậu cháu cao bằng nhau. Myrcella chạy đến sau em trai, và người lùn ôm bé xoay một vòng, khiến cô bé kêu ré lên. Khi người đàn ông bé nhỏ thả công chúa xuống đất, hắn hôn lên trán bé rồi đi xuyên qua đấu trường tiến đến trước mặt Joffrey.
Hai người đàn ông đi theo phía sau. Một lính đánh thuê có mái tóc và đôi mắt màu đen di chuyển giống như mèo đang truy đuổi con mồi và một thanh niên tiều tụy bị chột mắt. Tommen và Myrcella đi theo phía sau họ.
Người lùn quỳ một chân hành lễ với nhà vua “Bệ hạ.”
“Là cậu?” Joffrey trả lời
“Đúng là tôi.” Tiểu Quỷ đồng ý “Dù là lễ quân thần nhưng nói chuyện với trưởng bối cũng nên lễ phép.”
“Nghe nói ngài đã tử nạn.” Chó Săn nói
Người đàn ông bé nhỏ liếc mắt nhìn người đàn ông cao to. Một mắt hắn màu xanh, mắt kia màu đen và cả hai đều sắc lạnh. “Ta đang nói chuyện với đức vua, không nói chuyện với chó.”
“Cháu vui vì chú không chết.” Công chúa Myrcella nói.
“Chúng ta đều nhất trí điều đó, bé con.” Tyrion quay người nói với Sansa: “Tiểu thư, tôi rất tiếc vì những mất mát của cô. Các chư thần thực sự tàn khốc.”
Sansa không biết nên nói gì. Sao hắn có thể tiếc về những mất mát của nàng? Hắn đang móc máy nàng à? Không phải các chư thần tàn ác mà chính là Joffrey.
“Ta cũng rất tiếc vì những mất mát của cháu, Joffrey.” Người lùn nói.
“Mất mát nào?”
“Phụ hoàng của cháu. Ngườn đàn ông cao lớn có bộ râu đen; nếu cháu cố suy nghĩ một chút thì sẽ nhớ; ông ấy là đức vua trước cháu.”
“Ồ, ông ấy hả. Đúng vậy, chuyện thật là buồn, ông ấy bị một con lợn rừng giết chết.”
“Có phải đó là điều họ nói không, bệ hạ?”
Joffrey nhíu mày. Sansa cảm thấy nàng nên nói gì đó. Đó có phải là những gì mà nữ tu sĩ Mordane thường nói với nàng? Áo giáp của các tiểu thư chính là sự nhã nhặn. Phải, chính là câu này. Vì vậy nàng mặc áo giáp và nói: “Đại nhân, tôi rất xin lỗi vì mẹ tôi đã bắt giữ anh trai ngài.”
“Rất nhiều người tiếc nuối vì điều đó,” Tyrion trả lời “và nếu biết trước chuyện này thì chúng ta đã không làm… tuy nhiên, cảm ơn tiểu thư đã quan tâm. Joffrey, ta có thể tìm mẹ cháu ở đâu?”
“Bà ấy đang họp cùng với các đại thần.” Nhà vua trả lời “Anh trai chú Jaime vẫn bại trận.” Hắn tức giận nhìn Sansa như thể đó là lỗi của nàng. “Ông ấy bị nhà Stark bắt giữ và chúng ta đã mất Riverrun và giờ thì thằng anh trai ngu ngốc của cô ta tự mình xưng vương.”
Người lùn mỉm cười quanh co: “Những ngày này tất cả những ai có chút quyền lực đều có thể tự xưng vương.”
Joff không biết trả lời thế nào, nhưng hắn trông thập phần nghi ngờ vô căn cứ “Phải. À, ta cũng thật mừng vì cậu không chết. Vậy cậu mang gì đến trong ngày sinh nhật ta?”
“Có quà. Đó chính là trí thông minh của ta.”
“Ta thích cái đầu của Robb Stark hơn.” Joff nói liếc nhìn Sansa sắc lạnh. “Tommen, Myrcella, đi thôi.”
“Một trong những người lính phương Bắc của tiểu thư đã đánh tôi trong trận chiến ở Green Fork. Tôi tránh được bằng cách ngã ngựa.” Giọng hắn trở nên ôn hòa khi nhìn mặt nàng. “Có phải chuyện xảy ra với phụ thân tiểu thư đã khiến nàng buồn đến vậy?”
“Cha tôi là một kẻ phản đồ.” Sansa lập tức trả lời. “Và anh tôi cùng mẹ tôi cũng là phản đồ.” Nàng trả lời như một phản xạ có điều kiện “Còn tôi trung thành với tình yêu của tôi, Joffrey.”
“Không nghi ngờ gì.Sự trung thành như một con nai giữa bầy sói.”
“Bầy sư tử,” nàng thì thầm thốt ra không suy nghĩ, nói xong liền liếc nhìn xung quanh lo lắng, nhưng không có ai gần đó nghe thấy.
Lannister tiến đến, nhẹ nhàng cầm tay nàng vỗ vỗ: “Ta chỉ là một con sư tử nhỏ thôi, bé con, và ta cam đoan sẽ sẽ không ác ý với cháu”
Rồi hắn cúi người thi lễ: “Nhưng hiện giờ xin tha lỗi cho ta, ta có chuyện gấp cần bàn với thái hậu và đám trọng thần.”
Sansa nhìn hắn bước đi, thân hình nặng nề, giống như một con quái vật. Hắn nói năng lịch sự hơn Joffrey, nàng nghĩ, nhưng thái hậu cũng nói chuyện với nàng nhẹ nhàng như thế. Hắn vẫn là người Lannister, em trai bà ta và cậu của Joffrey, và không phải là bạn. Nàng đã từng yêu Joffrey với tất cả trái tim, cũng yêu quý và hết lòng tin tưởng mẹ hắn, thái hậu. Nhưng họ đáp lại tình yêu và sự tin tưởng của nàng bằng thủ cấp của Cha. Sansa sẽ không bao giờ mắc lại sai lầm đó.
Chương 60: Chương 03 - Phần 1
CHƯƠNG 3: TYRION
Trong bộ y phục màu trắng lạnh của ngự lâm quân, Ser Mandon Moore trông giống như tử thi bọc vải niệm. Thái hậu có lệnh: “Trong lúc diễn ra hội nghị với trọng thần không được làm phiền.”
“Ta sẽ chỉ làm phiền nho nhỏ thôi, hiệp sĩ.” Tyrion lấy từ tay áo ra một tấm da dê. “Ta có trách nhiệm chuyển một lá thư từ Cha ta, lãnh chúa Tywin Lannister, cánh tay phải của nhà vua. Đây là con dấu của ông ấy.”
“Thái hậu không muốn bị làm phiền.” Ser Mandon chậm rãi lặp lại, như thể Tyrion là một kẻ ngu không hiểu hắn vừa nói gì.
Jaime đã từng nói với Tyrion rằng ngoại trừ anh ấy thì Moore là kẻ nguy hiểm nhất trong đội ngự lâm quân, luôn luôn là thế, vì khuôn mặt hắn luôn lạnh tanh bất kể trong đầu nghĩ sẽ làm gì tiếp theo. Tyrion rất muốn từ khuôn mặt lạnh của hắn lúc này nhìn ra manh mối. Nếu Bronn và Timett cùng tiến công lúc này, viên hiệp sĩ chắc chắn không phải là đối thủ, nhưng làm thế ích gì khi mà hắn mới bắt đầu trở thành một trong những hộ vệ của Joffrey. Nhưng nếu hắn phải rời đi vì tên này thì quyền uy của hắn để đâu? Tyrion buộc mình phải mỉm cười: “Hiệp sĩ Mandon, anh chưa gặp những người bạn của ta. Đây là Timett, con trai của Timett, hồng thủ của Hỏa Nhân. Và đây là Bronn, anh hẳn còn nhớ Hiệp sĩ Vardis Egen, đội trưởng đội bảo vệ của lãnh chúa Arryn?”
(Chú thích: Hỏa Nhân- Burned Men: Là một bộ lạc sống ở Dãy núi mặt trăng, do Timett lãnh đạo).
“Tôi biết người đàn ông đó,” ánh mắt của Ser Mandon dại ra, không hề có sinh khí. “Đã biết.” Bronn sửa lại, cười nhạt.
Ser Mandon tỏ thái độ mắt điếc tai ngơ.
“Nói tóm lại,” Tyrion nhẹ nhàng “ta thực sự phải gặp chị ta để trình bức thư này, hiệp sĩ ạ. Vậy anh có thể mở cửa giúp không?”
Viên hiệp sĩ áo trắng không phản ứng. Tyrion không thể nhịn được nữa, định xông vào thì Ser Mandon bất ngờ đứng tránh sang một bên “Ngài có thể vào, họ thì không.”
Một chiến thắng nhỏ nhoi, hắn nghĩ, nhưng thật ngọt ngào. Vây là hắn đã vượt qua lần trắc nghiệm thứ nhất. Tyrion Lannister đẩy cửa bước vào, cảm giác mình thật cao lớn. Năm vị trọng thần đang bàn bạc đột nhiên dừng lại “Là cậu,” chị gái Cersei cất giọng nói như không thể tin nổi, nhưng đồng thời thể hiện rõ thái độ ghét bỏ
“Em cuối cùng cũng hiểu thái độ lịch sự của hắn học được từ đâu.” Tyrion dừng lại trước cặp tượng người Valyria canh cửa, toát ra thần thái tự tin. Cersei như một con chó đánh hơi thấy sự sợ hãi, cảm thấy mình yếu thế.
“Cậu đang làm gì ở đây?” Đôi mắt xanh xinh đẹp của bà chị nghiên cứu hắn, ít nhất nét mặt không thể hiện thái độ gì.
“Chuyển thư cho Cha.” Hắn lắc người đi tới bàn, đặt tấm da dê cuộn tròn để giữa họ.
Viên thái giám Varys đưa bàn tay nhỏ nhắn, thanh tú đến lấy bức thư “Lãnh chúa Tywin thật chu đáo. Ngay cả sáp đều làm bằng vàng.” Varys kiểm tra dấu niêm phong. “Xét tất cả các mặt thì đây đúng là bức thư của ngài ấy.”
“Tất nhiên là thư của ông ấy.” Cersei đoạt lấy cuốn da dê từ tay hắn, phá vỡ dấu niêm phong và mở bức da dê.
Tyrion theo dõi cô ta đọc thư. Chị của hắn giờ phút này thoải mái ngồi vào ghế dành cho đức vua - theo hắn phỏng đoán hẳn Joffrey cũng giống như Robert, chẳng mấy khi tham gia các hội nghị với những trọng thần như thế này - vì vậy Tyrion cũng thoải mái ngồi vào ghế dành cho Cánh tay phải của nhà vua, như là điều hiển nhiên phải thế.
“Thật buồn cười.” Cuối cùng thái hậu cất lời. “Cha ta đã đề cử em trai ta ngồi vào vị trí của ông ấy trong hội đồng. Ông ấy đề nghị chúng ta chấp nhận Tyrion làm Cánh tay phải của nhà vua, cho đến khi ông ấy có thể tự mình đến đây để làm việc đó.”
Đại học sĩ Pycelle vuốt chòm râu bạc suy nghĩ và gật đầu đồng ý: “Nếu như vậy thì chúng ta không có ý kiến gì.”
“Chắc chắn rồi.” Janos Slynt có chiếc đầu trọc và cằm chẻ đôi thoạt trông rất giống như một con ếch, một con ếch đắc thế tự ình siêu phàm. “Đại nhân, chúng tôi rất cần ngài. Quân phản loạn nổi lên khắp nơi, hung tượng xuất hiện trên trời, bạo động diễn ra trên khắp các phố…”
“Và ai là người chịu trách nhiệm cho điều đó, Janos đại nhân?” Cersei lạnh lùng: “Những chiếc áo choàng vàng của ngài chính là những người chịu trách nhiệm duy trì trật tự. Còn về phần cậu, Tyrion, cậu sẽ phục vụ chúng tôi tốt ơn ở chiến trường.”
Hắn bật cười: “Không, tôi đã xong việc ở chiến trường rồi. Cảm ơn. Tôi giỏi ngồi ghế hơn trên lưng ngựa và tôi thích cầm một ly rượu hơn cái rìu. Mọi người không phải nói trên chiến trường tiếng trống như sấm dậy, áo giáp sáng lóa dưới ánh mặt trời và ngựa chiến rền vang sao? À, tiếng trống khiến tôi đau đầu, áo giáp sáng lóa dưới ánh mặt trời khiến ta giống như con ngỗng bị thịt mừng ngày thu hoạch và ngựa chiến rền vang thì ị khắp nơi. Không phải ta đang than phiền gì đâu, nhưng so tiếng trống, phân ngựa và ruồi bậu thì ta thích được ở trong thung lũng Arryn hơn.”
Litterfinger cười lớn: “À, nói cho cùng, Lannister, ngài thật là rõ lòng ta.”
Tyrion mỉm cười với ông ta, nhớ tới chuôi dao từ xương rồng và lưỡi dao làm từ thép của người Valyria. Chúng ta chắc chắn sẽ nói chuyện về việc đó, và sớm thôi. Hắn tự hỏi liệu đến lúc đó lãnh chúa Petyr còn thấy thú vị nữa không. “Xin các vị hãy để tôi cống hiến sức lực theo cách thức nhỏ bé của mình,” hắn nói.
Cersei đọc lá thư lần nữa. “Cậu mang theo bao nhiêu người?”
“Vài trăm, hơn phân nửa là quân của chính tôi. Cha nhất định không điều người của ông ấy, nói cho cùng thì ông ấy cũng đang tham gia một cuộc chiến.”
“Mấy trăm người này thì có lợi gì nếu Renly tấn công thành phố hoặc Stannis đánh đến từ đảo Dragonstone? Ta yêu cầu quân đội và Cha gửi đến một thằng lùn.
Ng.uồ.n .từ. s.it.e .Tr.uy.en.Gi.Cu.ng.Co..c.om. Cánh tay phải là do đức vua chọn lựa, với sự đồng ý của hội đồng trọng thần, Joffrey đã tiến cử Cha chúng ta.”
“Và Cha chúng ta tiến cử tôi.”
“Ông ấy không thể làm thế. Không thể nếu thiếu sự đồng ý của Joff.”
“Lãnh chúa Tywin đang ở Harrenhal tại thái ấp của ông ấy, nếu chị muốn chất vấn,” Tyrion lịch sự “chư vị đại nhân, liệu có thể để tôi nói vài câu riêng tư với chị gái mình?”
Varys trơn tuột đứng lên, cười kiểu nịnh hót: “Hóa ra ngài nhớ giọng nói ngọt ngào của chị mình đến thế. Các vị đại nhân, chúng ta nên để hai người đoàn tụ một lát. Chuyện quốc sự có thể dời lại một lúc cũng không sao”
Janos Slynt ngập ngừng đứng dậy, đại học sĩ Pycelle chậm chạp làm theo. Litterfinger là người cuối cùng: “Liệu tôi có thể nói với tổng quản chuẩn bị phòng cho ngài ở Maegor’s Holdfast?”
“Cảm ơn rất nhiều, Petyr đại nhân, nhưng tôi sẽ dùng phòng của lãnh chúa Stark trong tháp dành cho Cánh tay phải của nhà vua.”
Litterfinger cười lớn: “Cậu dũng cảm hơn tôi, Lannister. Cậu biết rõ kết cục của hai Cánh tay phải của nhà vua chứ?”
“Hai người? Nếu muốn dọa tôi, sao không đề cập đến kết cục của bốn người gần đây nhất?”
“Bốn người ư?” Litterfinger nhướng mày: “Ý ngài là hai vị cánh tay phải của nhà vua trước lãnh chúa Arryn cũng gặp bất trắc và chết trong tháp? Tôi sợ là khi đó tôi còn quá trẻ nên không lưu ý.”
“Cánh tay phải cuối cùng của Aerys Targaryen bị giết trong trận tấn công vào thành King’s Landing, dù ta nghi ngờ ông ta thực sự ở trong tháp đó, vì ông ta làm Cánh tay phải của nhà vua có hai tuần. Còn người đảm nhiệm vị trí đó trước ông ta thì bị thiêu chết. Vị tiền nhiệm trước đó nữa còn bị tước đoạt lãnh địa và danh hiệu, chết trên đường lưu đày. Ta tin Cha ta chính là Cánh tay phải cuối cùng rời King’s landing mà được toàn thây cùng tước vị và của cải.
“Câu chuyện rất hay.” Litterfinger nói: “Càng nghe tôi càng thấy ngủ trong ngục an toàn hơn.”
Có lẽ ông sẽ được như ý, Tyrion nghĩ, nhưng ngoài miệng lại nói: “Tôi nghe nói dũng cảm và ngu xuẩn cách nhau chỉ một sợi chỉ mong manh. Bất kể có lời nguyền nào trên Tháp dành cho Cánh tay phải của nhà vua, tôi mong hình dáng nhỏ bé của mình đủ thoát lời nguyền đó.”
Janos Slynt bật cười, Litterfinger cũng mỉm cười và đại học sĩ Pycelle sắc mặt ngưng đọng gật đầu.
“Ta hy vọng Cha không gửi cậu tới để tuyên truyền những bài học lịch sử,” chị gái hắn cất lời khi chỉ còn hai người trong phòng.
“Chị không biết tôi nhớ âm thanh ngọt ngào của chị đến thế nào sao?” Hắn thở dài.
“Cậu không biết ta muốn dùng kìm nóng rút lưỡi tên hoạn quan kia thế nào sao?” Cersei trả lời.
“Sao Cha có thể hành động thế này? Hay là cậu đã làm giả bức thư?” Cô ta đọc lại nó lần nữa, càng xem càng buồn bực. “Sao ông ấy lại cột cậu cho ta? Ta muốn chính ông ấy đến đây.” Cô ta vò nát bức thư của lãnh chúa Tywin. “Ta chính là thái hậu nhiếp chính của Joffrey, và ta đã gửi tới ông ấy lệnh của hoàng gia.”
“Và ông ấy phớt lờ chị.” Tyrion chỉ thẳng ra. “Ông ấy có một đội quân khá lớn, và có thể làm điều đó mà không cần sợ hãi. Hay ông ấy không phải là người đầu tiên làm thế?”
Cersei mím chặt môi, mặt lộ vẻ giận dữ: “Nếu ta nói bức thư này là giả và cho người ném cậu vào ngục, ta cam đoan không ai dám bỏ qua lệnh này.”
Tyrion biết rõ giờ phút này hắn đang bước trên một lớp băng mỏng, chỉ sai lầm một bước là hắn chìm trong nước liền.
“Chính xác.” Hắn hoàn toàn đồng ý. “Ít nhất là Cha chúng ta, người nắm đại quân. Nhưng tại sao chị lại muốn ném ta vào ngục, chị gái thân yêu, khi mà ta đã đi một đoạn đường dài đến đây để giúp chị?”
“Ta không cần cậu giúp. Ta cần sự hiện diện của Cha như ta đã yêu cầu.”
“Phải không?” Hắn nhẹ nhàng: “Người chị muốn chính là Jaime.”
Chị hắn luôn tự cho là mình khôn khéo thông minh, nhưng hắn đã lớn lên cùng chị. Hắn có thể đọc nét mặt chị như đọc những cuốn sách yêu thích và những gì hắn đọc được lúc này là phẫn nộ, sợ hãi và tuyệt vọng “Jaime…”
“…là anh trai của ta cũng như của chị,” Tyrion cắt ngang, “hãy để ta giúp và ta hứa với chị, chúng ta sẽ giải thoát cho Jaime, đưa anh ấy trở lại an toàn.”
“Bằng cách nào?” Cersei hỏi “Thằng bé nhà Stark và mẹ của hắn chắc chắn không thể quên cách chúng ta đã đối xử với lãnh chúa Eddard.”
“Đúng,” Tyrion đồng ý, “nhưng chị vẫn giữ những đứa con gái nhà Stark, phải không? Ta đã nhìn thấy đứa lớn ngoài sân đấu cùng với Joffrey.”
“Sansa,” thái hậu nói, “Ta tuyên bố với bên ngoài là ta có trong tay cả em gái nó, nhưng thực sự không phải thế. Ta cử Meryn Trant đến bắt nó khi Robert chết, nhưng bị viên học sĩ dạy nhảy của con bé đó xen vào và con bé trốn thoát. Kể từ đó không ai nhìn thấy nó nữa. Như thể nó đã chết vậy. Ngày đó rất nhiều người chết.”
Tyrion đã đặt hy vọng vào cả hai đứa con gái nhà Stark để trao đổi, nhưng giờ thì hắn chỉ có một. “Hãy kể cho ta nghe về các bạn bè của chúng ta trong đám trọng thần.”
Chị gái hắn liếc mắt nhìn ra ngoài cửa sổ “Bọn họ thì sao?”
“Cha có vẻ không thích họ. Khi ta rời khỏi nhà, ông ấy đang xem xét chuyện treo những cái đầu của họ trên tường thành cạnh nhà Stark sẽ trông ra sao.”
Hắn quay người hướng người ngồi đối diện bên kia bàn: “Chị có chắc chắn về lòng trung thành của họ? Chị có tin họ không?”
“Ta chả tin tưởng ai cả,” Cersei cáu kỉnh, “nhưng ta cần họ. Chả lẽ Cha tin rằng họ đang chơi chúng ta?”
“Thà nghi có còn hơn là không.”
“Tại sao? Ông ấy biết những gì?”
Tyrion nhún vai: “Ông ấy biết rằng triều đại ngắn ngủi của con trai chị mới duy trì được vài ngày nhưng đã đầy rẫy những điều điên rồ và tai họa. Vì vậy phải có kẻ nào đó đang đưa ra những lời tư vấn rất tồi cho Joffrey.”
Cersei nhìn hắn đầy cân nhắc: “Joff không thiếu những lời tư vấn tốt, nhưng nó luôn rất cố chấp. Giờ thì nó là vua và nó tin có thể làm những gì mình muốn, không cần người khác nắm dây.”
“Vương miện đã khiến trong đầu người ta nảy ra những ý tưởng lạ lùng,” Tyrion đồng ý, “việc với Eddard Stark… là do Joffrey làm?”
Thái hậu đau đớn: “Ta đã dặn hắn là hãy tha thứ cho Stark, để ông ta mặc hắc y. Người đàn ông đó sẽ mãi mãi ra khỏi tầm mắt của chúng ta, va chúng ta có thể nghị hòa với con trai ông ta, nhưng Joff lại muốn tạo một trò hay hơn ọi người xem. Ta có thể làm gì? Hắn chém đầu lãnh chúa Eddard trước sự chứng kiến của nửa số dân cư thành phố và Janos Slynt và hiệp sĩ Ilyn mừng rõ làm theo lệnh chặt đầu người đàn ông đó mà không thèm hỏi ta đến một tiếng.” Cô ta nắm chặt tay: “Giáo chủ mắng chúng ta đã xúc phạm Thánh đường Baelor bằng máu, sau khi đã dối gạt ông ta về mục đích thực của chúng ta.”
“Có vẻ như ông ấy có lý.” Tyrion nói: “Vậy thì lãnh chúa Slynt này chính là một phần của trò chơi, phải không? Hãy nói với tôi, ai là người đưa ra chủ ý này để tôi đề cử tên hắn đến Harrenhal và cho tên hắn vào hội đồng trọng thần?”
“Litterfinger là người an bài. Chúng ta cần đội quân áo choàng vàng của Slynt. Eddard Stark lúc đó cấu kết với Renly và bí mật viết thư cho lãnh chúa Stannis, muốn dâng ngai vàng cho hắn. Chúng ta có thể mất tất cả. Mọi chuyện đã gần như kết thúc nếu như Sansa không đến và nói với ta về kế hoạch của Cha nó…” Tyrion ngạc nhiên: “Thật không? Con gái ông ta?” Sansa luôn có vẻ là một đứa bé ôn nhu, dễ thương và nghe lời.
“Đứa con gái đó đang chìm đắm trong tình yêu. Nó làm mọi thứ vì Joffrey, cho đến khi thằng bé chém đầu Cha nó và còn nói là hạ thủ lưu tình. Điều đó đã đặt dấu chấm hết cho tất cả.”
“Đức vua đúng là có cách thức độc đáo để chiếm được trái tim kính yêu của người dân.” Tyrion nhếch miệng cười. “Nói vậy thì việc Ser Barristan Selmy bị cách chức khỏi ngự lâm quân cũng là lệnh của Joffrey?”
Cersei thở dài: “Joff muốn đổ lỗi cho ai đó về cái chết của Robert. Varys đề cử Hiệp sĩ Barristan. Tại sao không? Cùng lúc có thể đưa Jaime vào chỉ huy đội ngự lâm quân, ngồi vào vị trí trọng thần, và Joff ném một khúc xương cho chó. Nó rất thích Sandor Clegane. Chúng tôi đã tính toán sẽ thưởng cho Selmy mảnh đất phong và một trang trại, nhiều hơn là đãi ngộ dành ột tên hề già vô dụng.”
“Tôi nghe nói tên hề già vô dụng đó là hạ được hai lính áo choàng vàng của Slynt khi chúng cố bắt ông ta ở cổng Mud Gate.”
Chị hắn có vẻ không vui: “Janos đáng lẽ phải cử nhiều lính hơn. Năng lực làm việc của hắn đúng là không như mong muốn.”
“Ser Barristan là Đội trưởng ngự lâm quân của Robert Baratheon.” Tyrion nhắc nhở cô ta “Hắn và Jaime là hai kẻ sống sót duy nhất trong đội vệ sĩ bảy người của Aerys Targaryen. Dân chúng kể về hắn cũng giống như cách họ nói về Serwyn của Mirror Shield và hoàng tử Aemon Hiệp sĩ rồng. Các người xem dân chúng sẽ nghĩ gì khi thấy Barristan - Vô Lo cưỡi ngựa bên cạnh Robb Stark hay Stannis Baratheon?”
Cersei nhìn ra xa: “Ta chưa bao giờ nghĩ đến chuyện đó.”
“Nhưng Cha thì tính đến khả năng này rồi.” Tyrion nói: “Đó là lý do tại sao ông ấy gửi tôi đến đây. Để đặt dấu chấm hết cho những trò khôi hài này và khiến cho thằng con trai của chị ngoan ngoãn nghe lời.”
“Joff sẽ không nghe lời cậu hơn ta đâu.”
“Nó sẽ phải làm thế.”
“Tại sao nó phải nghe lời cậu?”
“Vì nó biết chị sẽ không bao giờ làm đau nó.”
Cersei nheo mắt lại: “Nếu cậu tin ta sẽ để cậu thương tổn đến con trai ta, cậu sẽ ốm không còn thuốc chữa.”
Tyrion thở dài, vẫn như thường khi, cô ta toàn bỏ qua trọng điểm vấn đề. “Joffrey luôn an toàn với tôi cũng như nó ở bên cạnh chị,” hắn cam đoan “nhưng nếu khiến nó có cảm giác bị uy hiếp, nó sẽ dễ nghe lời hơn.” Hắn cầm tay thái hậu: “Tôi là em trai chị, chị biết điều đó, chị cần tôi, bất kể chị có thừa nhận điều đó hay không. Con trai chị cũng cần tôi nếu còn muốn tiếp tục ngồi trên cái ghế sắt xấu xí kia.” Chị gái hắn có vẻ sốc khi hắn chạm vào cô ta: “Cậu luôn rất thông minh.”
“Chỉ là thông minh chút thôi,” hắn cười.
“Cũng đáng để thử… nhưng Tyrion, tuyệt đối không được mắc sai lầm. Nếu tôi chấp nhận cậu, thì trên danh nghĩa cậu là Cánh tay phải của nhà vua, nhưng quyền lực thực tế là của tôi. Cậu sẽ phải chia sẻ với tôi mọi kế hoạch cũng như dự định của mình trước khi hành động và cậu không được tự ý làm gì mà không nhận được sự đồng ý của tôi. Cậu hiểu không?”
“Ồ, hoàn toàn hiểu.”
“Vậy cậu có đồng ý không?”
“Chắc chắn rồi.” Hắn cam đoan. “Tôi là của chị, chị gái” đến khi nào cần phải thế. “Vậy giờ chúng ta cùng có một mục tiêu. Không còn bí mật nào giữa chúng ta nữa. Chị nói Joffrey đã giết lãnh chúa Eddark, Varys đuổi Ser Barristan, và Litterfinger tặng chúng ta lãnh chúa Slynt. Vậy ai đã giết lãnh chúa Arryn?”
Cersei phòng thủ: “Làm sao tôi biết được?”
“Vị góa phụ đau buồn ở thành Eyrie nghĩ là tôi đã hạ thủ. Tôi tự hỏi, bà ta đã lấy tin tức đó ở đâu?”
“Ta thực sự không biết. Tên Eddard Stark ngu xuẩn cũng đổ lỗi cho ta tội đó. Lão ám chỉ rằng lãnh chúa Arryn đã hoài nghi ta… à, còn nói là tin chắc.”
” Rằng chị đã ngủ với Jaime ngọt ngào của chúng ta?” Cô ta cho hắn một cái tát.
“Chị nghĩ tôi cũng mù như Cha hả?” Tyrion xoa má “Chị ngủ với ai không phải việc của tôi… dù không hay lắm chuyện chị thò một chân cho anh trai còn một chân cho người khác.”
Cô ta lại tát hắn.
“Dễ thương hơn đi, Cersei, tôi chỉ giỡn với chị thôi. Nhưng nếu chuyện đó là thật, tôi cũng nên sớm có một nàng điếm xinh đẹp. Tôi không bao giờ hiểu Jaime nhìn thấy gì hay ho ở chị, ngoại trừ hình ảnh phản chiếu của anh ấy trong gương.” Cô ta lại tát hắn tiếp.
Hai má hắn đỏ bừng, nhưng hắn vẫn mỉm cười: “Nếu chị tiếp tục làm thế, tôi sẽ giận đấy.” Cô ta quả thực dừng tay: “Tại sao ta phải quan tâm chuyện cậu sẽ làm?”
“Tôi có vài người bạn.” Tyrion thú nhận. “Chị sẽ không thích bọn họ đâu. Mà chị đã giết Robert như thế nào?”
“Lão tự tìm cách. Tất cả những gì chúng ta làm chỉ là giúp đẩy nhanh quá trình thôi. Khi Lancel nhìn thấy Robert đuổi theo con lợn, hắn cho lão uống rượu mạnh. Lão thích uống rượu chua đỏ, nhưng quá độ, uống gấp ba lần bình thường, và lão ngu ngốc thích điều đó. Thực ra lão có thể dừng chè chén bất cứ khi nào lão muốn, nhưng không, lão uống hết hũ này lại đòi Lancel mang đến hũ khác. Và con lợn giúp chúng ta làm nốt phần còn lại. Cậu nên tham dự bữa tiệc tối đó, Tyrion. Ta chưa khi nào ăn thịt lợn nào ngon như thế. Họ nấu chúng với nấm và táo, hương vị quả là tuyệt vời.”
“Chắc chắn rồi, chị gái, chị sinh ra để làm góa phụ mà.” Tyrion thực ra rất thích Robert Baratheon, ông đúng là một anh chàng lỗ mãng… chưa một lần nghi ngờ chị gái hắn thật ra rất hận ông. “Giờ, nếu chị đã đánh tôi xong thì tôi phải cáo từ đây,” hắn vặn hai chân đứng xuống ghế.